名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
利益 [利益] lìyì | das Beste 无复数形式 | ||||||
上上 [上上] shàngshàng | das Beste 无复数形式 | ||||||
好酒沉瓮底 [好酒沉甕底] hǎo jiǔ chén wèng dǐ 成语 | Das Beste kommt zum Schluss. (直译: Der beste Schnaps sinkt zum Boden des Krugs) | ||||||
高手云集 [高手雲集] gāoshǒu yúnjí 成语 | das Treffen der Besten ihres Fachs 复数: die Treffen | ||||||
合同产品验收合格证书 [合同產品驗收合格證書] hétong chǎnpǐn yànshōu hégé zhèngshū [技] | das Abnahmeprotokoll für Vertragsgüter | ||||||
大家闺秀 [大家閨秀] dàjiā-guīxiù 成语 | das Mädchen aus gutem Hause | ||||||
逢凶化吉 [逢凶化吉] féngxiōng-huàjí 成语 | Das Blatt wendet sich第四格 zum Guten. | ||||||
逢凶化吉 [逢凶化吉] féngxiōng-huàjí 成语 | Das Schicksal wendet sich第四格 zum Guten. | ||||||
好望角 [好望角] Hǎowàng Jiǎo [地] | das Kap der Guten Hoffnung 复数: die Kaps - Toponym. Lage: Afrika | ||||||
尖子 [尖子] jiānzi | der Beste | die Beste 复数: die Besten | ||||||
冠军 [冠軍] guànjūn [教] | der Beste | die Beste 复数: die Besten | ||||||
最优秀者 [最優秀者] zuì yōuxiùzhě | der Beste | die Beste 复数: die Besten | ||||||
第一名 [第一名] dì yī míng [体] [教] | der Beste | die Beste 复数: die Besten | ||||||
冠 [冠] guàn [牍] | der Beste | die Beste 复数: die Besten - Wettkampf, Vergleich o. Ä. |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Beste | |||||||
gut (形容词) |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
是最好的 [是最好的] shì zuì hǎo de | das Beste sein | war, gewesen | | ||||||
合璧 [合璧] hébì | das Beste von zwei Sachen vereinen | vereinte, vereint | | ||||||
中西合璧 [中西合璧] Zhōngxī-hébì 成语 | das Beste aus China und dem Westen kombinieren | kombinierte, kombiniert | | ||||||
祝福某人 [祝福某人] zhùfú mǒurén | jmdm. nur das Beste wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
全力以赴 [全力以赴] quánlì yǐ fù 成语 | sein Bestes geben | gab, gegeben | | ||||||
尽心 [盡心] jìnxīn | sein Bestes geben | gab, gegeben | | ||||||
尽心尽力 [盡心盡力] jìnxīn-jìnlì 成语 | sein Bestes tun | tat, getan | | ||||||
力求 [力求] lìqiú | sein Bestes tun | tat, getan | | ||||||
全力以赴 [全力以赴] quánlì yǐ fù 成语 | sein Bestes tun | tat, getan | | ||||||
尽心 [盡心] jìnxīn | sein Bestes tun | tat, getan | | ||||||
数一数二 [數一數二] shǔyī-shǔ'èr 成语 | zu den Besten zählen | zählte, gezählt | | ||||||
名列前茅 [名列前茅] míngliè-qiánmáo 成语 | zu den Besten zählen | zählte, gezählt | | ||||||
要好 [要好] yàohǎo - 交好 [交好] jiāohǎo | sich第四格 gut verstehen | ||||||
善于 [善於] shànyú | in etw.第三格 gut sein | war, gewesen | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
最好 [最好] zuìhǎo | am besten 副 | ||||||
只好 [只好] zhǐhǎo | am besten 副 | ||||||
良好 [良好] liánghǎo | gut 形 | ||||||
好 [好] hǎo | gut 形 | ||||||
很好 [很好] hěn hǎo | gut 形 | ||||||
良 [良] liáng | gut 形 | ||||||
善 [善] shàn - 良好 [良好] liánghǎo | gut 形 | ||||||
好好 [好好] hǎohǎo 也写为: 好好儿 [好好兒] hǎohāor | gut 形 - ausgiebig | ||||||
不妙的 [不妙的] bùmiào de | alles andere als gut 形 | ||||||
更好的 [更好的] gèng hǎo de | besser 形 | ||||||
上上 [上上] shàngshàng | bester | beste | bestes 形 | ||||||
最好的 [最好的] zuìhǎo de | bester | beste | bestes 形 | ||||||
最佳 [最佳] zuìjiā 形 | bester | beste | bestes | ||||||
上好 [上好] shànghǎo | bester | beste | bestes - Qualität, Güteklasse o. Ä. 形 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
最佳 [最佳] zuìjiā 形 | Best... | ||||||
最优 [最優] zuìyōu 形 | Best... - Qualität, Güteklasse o. Ä. | ||||||
及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
万事如意 [萬事如意] Wànshì rúyì | Alles zum Besten | ||||||
万事大吉 [萬事大吉] Wànshì dàjí | Alles zum Besten | ||||||
怠慢了 [怠慢了] Dàimàn le | Ich fürchte, ich war kein guter Gastgeber. - Höflichkeitsfloskel eines Gastgebers beim Abschied | ||||||
说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sich第四格 nicht auf die Schnelle erklären. |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
最好的问候 [最好的問候] Zuì hǎo de wènhòu | Beste Grüße - am Briefschluss | ||||||
而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. 也写为: Und das war es. [口] | ||||||
说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [口] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [口] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
先下手为强 [先下手為強] Xiān xiàshǒu wéi qiáng | Angriff ist die beste Verteidigung. | ||||||
智者千虑,必有一失 [智者千慮,必有一失] Zhìzhě qiān lǜ, bì yǒu yī shī | Auch der beste Gaul stolpert mal. | ||||||
呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì 成语 [诗] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [转] | ||||||
衷心感谢! [衷心感謝!] Zhōngxīn gǎnxiè! | Besten Dank! | ||||||
作弄某人 [作弄某人] zuònòng mǒurén | jmdn. zum Besten halten | ||||||
戏弄某人 [戲弄某人] xìnòng mǒurén | jmdn. zum Besten halten | ||||||
捉弄某人 [捉弄某人] zhuōnòng mǒurén | jmdn. zum Besten haben | ||||||
戏弄某人 [戲弄某人] xìnòng mǒurén | jmdn. zum Besten haben | ||||||
作弄某人 [作弄某人] zuònòng mǒurén | jmdn. zum Besten haben |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. 动词不定式: behalten | ||||||
我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. 动词不定式: vergessen | ||||||
请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. 动词不定式: machen | ||||||
这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. 动词不定式: machen | ||||||
婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
参赛队员要筛选,优中选优。 [參賽隊員要篩選,優中選優。] Cānsài duìyuán yào shāixuǎn, yōu zhōng xuǎn yōu. | Man muss die Wettkampfteilnehmer aussieben und die Besten der Besten auswählen. | ||||||
您好,这里是黄珊。 [您好,這裡是黃珊。] Nínhǎo, zhèlǐ shì Huáng Shān. - 打电话时 [打電話時] dǎ diànhuà shí | Guten Tag, hier ist Shan Huang. 动词不定式: sein - In China wird der Nachname zuerst genannt, dann der Vorname. | ||||||
今天天气很好。 [今天天氣很好。] Jīntiān tiānqì hěn hǎo. | Heute ist sehr gutes Wetter. 动词不定式: sein | ||||||
他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. | Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm. 动词不定式: lassen | ||||||
她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. 动词不定式: überströmen | ||||||
这两个人配合得很好。 [這兩個人配合得很好。] Zhè liǎng gè rén pèihé de hěn hǎo. | Die beiden geben ein gutes Gespann ab. 动词不定式: abgeben |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
allerbester, bester, Krem, allerbeste, allerbestes, bestes, Titelgewinner, Titelgewinnerin, Erste, Avance |
广告